Hoe zeg je pittig in het Japans

TSURAI (辛 い) OF KARAI (辛 い) | ZO ZEG JE PITTIG IN JAPANS

Er is een aanzienlijk deel van de Japanse keuken dat kruidigheid als centraal thema heeft en het is zelfs een cult geworden in Japan en elders.

Het feit is dat traditionele Japanse gerechten niet pittig zijn, en zelfs hun vele herinterpretaties van westerse gerechten zijn behoorlijk tam.

Maar als de Japanners kennende, kunnen ze van elk gewoon gerecht iets explosiefs van smaak maken en je verbijsterd laten staan ​​en je er nog steeds over laten praten, zelfs weken nadat je een hap hebt gehad.

De wasabi is bijvoorbeeld slechts één ingrediënt dat tientallen Japanse gekruide gerechten buitengewoon en berucht over de hele wereld heeft gemaakt.

Vandaag zullen we “tsurai” of “karai” Japans eten verkennen dat te maken heeft met de “spicyness” of heetheid van het gerecht.

HOE ZEG JE PITTIG IN HET JAPANS?

Het Japanse equivalent van het woord ‘pittig’ zou ‘karai’, ‘karakuchi’ zijn – of gewoon ‘supaishii’.

De term ‘tsurai’, hoewel het een vergelijkbare betekenis heeft als de andere hierboven genoemde woorden, wordt het meer gebruikt om een ​​emotionele toestand aan te duiden dan een fysiek gevoel of smaak, maar het kan nog steeds worden gebruikt om te impliceren dat iemand de smaak van iets ervaart als pittig.

In Japan kunnen de termen “heet” en “kruidig” zowel verwijzen naar een scherpe mosterdsmaak als naar een vlammende hete chilipepersmaak.

Over de hele wereld houden mensen van en genieten van Japans eten om 2 redenen, met

  1. de grote verscheidenheid aan gerechten, en
  2. de beschikbaarheid in veel verschillende heerlijke smaken.

Hoewel het een algemene misvatting is dat er veel warm en pittig eten uit Japan komt, is de waarheid dat het eigenlijk niet zo breed wordt vertegenwoordigd in vergelijking met andere gerechten, wat precies het tegenovergestelde is in andere landen zoals Thailand.

In feite identificeert een aanzienlijk deel van de Japanners zichzelf zelfs als niet in staat om zelfs mild pittige smaken te verdragen.

Maar zelfs met deze bekende feiten heeft Japan een aantal pittige recepten en het wordt vaak gevonden in de zuidelijke regio, die historisch sterk is beïnvloed door de Koreanen en de Chinezen.

HOE KRUIDIG IS TYPISCH JAPANS ETEN?

WASABI

Wasabi komt uit de mosterdfamilie (het is een soort wortel vergelijkbaar met mierikswortel) die, wanneer gegeten, de sinussen en neusholtes kan stimuleren.

Hoewel de kruidige effecten van het eten van wasabi behoorlijk intens kunnen zijn, duren ze maar heel kort.

Wasabi is het best bekend als een sushi-bijgerecht / kruiderij / dipsaus en is een speciale plant die exclusief wordt geteeld en gebruikt in Japan. Wasabi kan ook in kleine hoeveelheden in de dipsaus voor noedels worden gebruikt.

SHICHIMI TOGARASHI

Deze Japanse pittige kruiderij is eigenlijk een combinatie van kruidenmix waaronder gember, zeewier, sesamzaadjes, sansho-peper en rode peper.

De shichimi togarashi is uitstekend voor mensen die een laag tolerantieniveau hebben voor pittig eten omdat het onder de drempel van de Scoville-schaal staat.

Het wordt vaak gebruikt om over noedels en rijstkomschotels, donburi, te druppelen, wat het gerecht extra lekker maakt.

KARASHI

Karashi is een specerij die qua was en geur sterk lijkt op wasabi, omdat het is gemaakt van gele mosterd.

Net iets boven de drempel van de Scoville-schaal, wordt gezegd dat karashi een sterkere kruidigheid heeft in vergelijking met westerse mosterd die goed past bij worst, tonkatsu-varkenskoteletten en shumai-knoedels.

Degenen die graag natto eten (gefermenteerde sojabonen) weten dat karashi geweldig is om te combineren met dit gerecht, omdat het zijn aardachtige / scherpe smaak in evenwicht houdt door een scherpe voorsprong te geven op de algehele smaak.

YUZUKOSHO

Yuzukosho is een heerlijke kruiderij die ook de naam draagt ​​van de Zuid-Japanse provincie waar het is ontstaan ​​- Kyushu.

Deze kruiderij wordt gemaakt door de schil van de citrusvruchten, genaamd “yuzu” en groene chilipepers, te malen, waarna deze wordt toegevoegd met zout om de pittige, kruidige pasta te maken met een textuur die erg lijkt op pesto.

Japanners gebruiken de yuzukosho vaak als favoriete smaakmaker voor yakitori kip, vis en biefstuk.

Gevulde pittige sausflessen

SANSHO PEPER

Sansho-peper is een soort kleine, groene peperkorrel met een scherpe en citrusachtige smaak.

Ze zijn vergelijkbaar met de inheemse Chinese Sichuan-peperkorrels, behalve dat ze een veel sterkere kruidigheid hebben die een tijdelijk tintelend effect in de mond creëert dat naar schatting een goede 10 seconden duurt.

De gemalen sansho-peper wordt het best gebruikt voor het kruiden van gegrild voedsel zoals geroosterde paling en yakitori-kip.

KOREGUSU

Een specerij die zijn wortels heeft op het eiland Okinawa, de koregusu is een scherpe hete en zeer pittige saus.

De koregusu is gemaakt van een combinatie van de kleine eilandchilipepers en een lokaal alcoholisch drankje dat awamori wordt genoemd.

Koregusu is een allround kruiderij die goed past bij de meeste Japanse gerechten, van gewokte goya Champloo, gemaakt met bittere meloen tot soba-noedels (Okinawan-stijl).

TAKANOTSUME (HAWK CLAW CHILI)

De takanotsume (havik klauw chili) lijkt griezelig op de klauw van een adelaar, daarom hebben de Japanners het zijn naam gegeven.

Het is de enige variëteit aan peper in de Japanse keuken die wordt gedroogd en gemalen om chilipoeder te maken. Het kan ook fijn gesneden worden en aan soepen, noedels en andere gerechten worden toegevoegd om een ​​extra kick aan de smaak toe te voegen.

De takanotsume rangschikt daar met de andere top pittige kruiden op de Scoville-schaal, dus als je op zoek bent naar echt pittig eten, moet je deze specerij specifiek vragen om toe te voegen aan je favoriete Japanse gerecht.

HETE EN KRUIDIGE JAPANSE SCHOTELS

TACO RIJST

Hoewel het een inheemse Mexicaanse keuken was, bracht de Amerikaanse bezetting van Okinawa na de Tweede Wereldoorlog en tot op de dag van vandaag de taco-rijst naar de Zuidoost-Aziatische eilandnatie Japan.

De taco-rijst is echter niet echt een creatie van de Latino’s, maar eerder een fusie van de Mexicaanse salsa- en taco-ingrediënten (die pittig zijn) en is geliefd bij het Latijns-Amerikaanse contingent van de Amerikaanse troepen in Zuid-Japan.

Het eindresultaat is een pittige rijstschotel die de rijst roert met verschillende ingrediënten zoals ui, kruidnagel, chilipoeder, komijn, gehakte groene uien, oregano, zout, water en bakolie.

MABU TOFU

Aangenomen wordt dat de mabu of “mapo” tofu gerecht oorspronkelijk een Chinese delicatesse was en gewoon door de Japanners werd overgenomen na vele eeuwen handel met hun buren.

Het is echter ontegenzeggelijk lekker, het slaat een klap in de kruidenafdeling en is overal verkrijgbaar in Japan.

Het beste ding over de mabu tofu is dat het gemakkelijk te bereiden is, kruidig ​​en toch soepel van smaak, en een zeer smaakvol gerecht is dat je terug zult komen als je het eenmaal hebt geproefd.

Lees ook: een heerlijk gearomatiseerde Japanse gemberslasaus die je moet proberen

TAN TAN RAMEN

De tan tan ramen is goed bekend in Japan en is een favoriet onder werkende mensen in heel Japan. Dit is een geweldig voorbeeld van het veranderen van een Japans basisvoedsel van een traditionele favoriete kom ramen-noedels in een exploderende hete en kruidige delicatesse die gemakkelijk te eten is.

Natuurlijk is dit gerecht zeker niet voor angsthazen, omdat het doordrenkt is met rundvlees, chili-olie, verse chilipepers en veel zwarte peper, maar onder al die kruidigheid zit een zeer heerlijke Japanse noedel.

GEKI KARA MISO RAMEN

Het is een bekend feit dat Thailand, China en Zuid-Korea meer warme en pittige gerechten hebben in vergelijking met Japan, in feite klagen expats die op het eiland wonen of werken vaak dat ondanks het feit dat gerechten als “pittig” worden bestempeld teleurstellend mild zijn.

Het minste niveau van warmte dat wordt gedetecteerd door de smaakreceptoren van klanten die pittig voedsel eten in een etnisch restaurant, zal snel uitroepen van “karai!” (Heet!) veroorzaken.

Hokkaido, het frigide noordelijkste eiland van Japan, vormt echter een uitzondering op dit cliché. Misschien heeft het hebben van te veel winter op het eiland de lokale bevolking hunkeren naar iets meer dan alleen de eeuwenoude favoriete miso ramen-soep omdat de pittigheid ervan is gestegen tot 11.

Geki kara miso ramen (super pittige miso ramen), gemengd met chili-olie, kan een diepe brandende tong achterlaten voor iedereen die alleen gewend is met de binnenlandse Japanse pittigheid

Sommige ramen-gemakswinkels geven zelfs een hele habanero super chili peper opje gerecht als je erom vraagt als je denkt dat de eenvoudige geki kara miso ramen-soep niet heet en kruidig ​​genoeg was.

JAPANSE CURRY

De Japanse curry is afgeleid van de oorspronkelijke curry’s die hun oorsprong vonden in het VK en India op het hoogtepunt van het inmiddels ter ziele gegane Britse rijk; koks hebben echter een uitgesproken smaak en karakteristiek om het uniek te maken van zijn voorgangers.

Japanse curry-restaurantketens, zoals Coco Ichibanya, hebben manieren ontwikkeld om hun klanten te verrassen met een nieuw niveau van pittigheid in hun curryrecepten in het streven om hun smaakpapillen te ontwaken.

Als je deze curryrestaurants in Japan bezoekt, kun je verwachten dat ze heerlijke curryrecepten serveren, maar zodra je het pittigheidsniveau van 8 of 9 overschrijdt, krijg je geen extra smaken meer, maar in plaats daarvan wordt er meer peper en chilipoeder aan het gerecht toegevoegd (WAARSCHUWING: ze kunnen soms tot 12 gaan).

Bestel de medium-hete curryrecepten om de beste ervaring te krijgen in het genieten van de smaak van Japanse curry.

Lees ook: dit zijn alle soorten Japanse ramen

MENTAIKO

Mentaiko staat in het Engels bekend als een pittige kabeljauwkuit en is een populair ingrediënt in de Japanse keuken. Je vindt deze delicatesse in zowel betaalbare als verfijnde restaurants.

Als je de mentaiko nog nooit eerder hebt geprobeerd, denk je misschien dat hij niet erg lekker is op basis van zijn fysieke uiterlijk; ik ben echter positief dat je er dol op zult zijn als je het eenmaal probeert.

Ik raad ten zeerste aan dat beginners eerst de mentaiko-pasta proeven voordat ze andere variaties van dit gerecht bestellen. Het is een samensmelting van de Italiaanse en Japanse keuken, wat absoluut geweldig is!

HET BESTELLEN VAN KRUIDIG JAPANS VOEDSEL IN EEN RESTAURANT IN JAPAN

Tegenwoordig zoeken buitenlandse toeristen op Google naar de beste plaatsen om uit eten te gaan voorafgaand aan hun bezoek aan Japan.

Ze zijn erg enthousiast om de lokale gerechten en drankjes te proberen, en de traditionele Japanse pubs genaamd “izakaya” zijn een populaire bestemming.

Als je echter niet bekend bent met alleen de basis van de Japanse taal, zou je misschien niet weten hoe te bestellen wanneer je deze voedingswinkels en restaurants binnenstapt.

Hier is een korte handleiding voor het bestellen van pittig Japans eten zoals een local:

  • Kies de izakaya of het restaurant waar je naartoe wilt.
  • Loop naar binnen en zoek een tafel. Je kunt worden begroet door een van hun medewerkers door te zeggen: “Irasshaimase! Nanmei-sama desu ka? “(よ う こ そ! 何 人?, Welkom! Hoeveel mensen?) Waarop je kunt antwoorden met” hitori desu “(一 人 で, slechts één persoon) of” futari desu “(二人 で す, twee mensen), of “san nin desu” (三人 で す, drie mensen), enzovoort. Vergeet niet om vertrouwd te raken met Japans tellen wanneer je jouw gerecht bestelt.
  • Ga zitten en wacht tot het personeel je hun menu overhandigt. Niet alle izakaya doen dit, maar degenen die dat wel doen, geven je een kleine natte handdoek genaamd “oshibori” waarmee je je handen kunt wassen. Als hoffelijkheid zeg je rustig: ‘Arigato gozaimasu (dank je wel)’. Dingen kunnen anders gaan in een ramen speciaalzaak / restaurant, dus verwacht niet dat dit altijd zal gebeuren.
  • Begin met bestellen. Zeg “辛 い ら ラ ー メ ン を 一 つ お 願 い し ま す.” (Karai ramen wo hitotsu onegai shimasu) wat in het Engels is vertaald als “pittige ramen, voor één alstublieft.” Soms biedt de winkel je een gratis drankje aan, samen met je pittige ramen, maar als je iets specifieks wilt, bestel dat dan gewoon.
  • Haal de rekening en zeg “okaikei onegai shimasu” (rekening, alsjeblieft) en betaal dan je bon.

Lees ook: alles over sushi voor beginners

Download deze 3 héérlijke Japanse recepten

Schrijf je in voor onze nieuwsbrief vol kooktips en acties, de eerste email is dit GRATIS recepten 3-pack, wat vind je ervan?
JA, GRAAG!
We sturen je graag tips en acties en gebruiken hiervoor Sendinblue conform ons privacy beleid
close-link